安徽造翻譯機可實現(xiàn)33種語言互譯
摘要: 在安徽合肥國家智能語音高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)化基地,一款可以翻譯33種語言的翻譯機頻繁出現(xiàn)在國內(nèi)外舞臺上,博鰲亞洲論壇、世界互聯(lián)網(wǎng)大會等會議上都有它的精彩表現(xiàn)。越來越多的安徽造人工智能應(yīng)用和產(chǎn)品正逐漸走進人們的
在安徽合肥國家智能語音高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)化基地,一款可以翻譯33種語言的翻譯機頻繁出現(xiàn)在國內(nèi)外舞臺上,博鰲亞洲論壇、世界互聯(lián)網(wǎng)大會等會議上都有它的精彩表現(xiàn)。越來越多的安徽造人工智能應(yīng)用和產(chǎn)品正逐漸走進人們的生活。
近日,記者走進安徽合肥“中國聲谷”,作為國內(nèi)唯一定位于人工智能領(lǐng)域的國家級產(chǎn)業(yè)基地,語音鼠標、翻譯機等產(chǎn)品應(yīng)用都從此誕生。目前,中國聲谷已聚集人工智能產(chǎn)業(yè)鏈上下企業(yè)130余家,2017年營業(yè)收入突破500億元人民幣。
在園區(qū)內(nèi)的科大訊飛(002230) 公司,記者看到其剛剛發(fā)布的翻譯機2.0,不僅可以實現(xiàn)中文與俄、泰、印尼、意、葡、越南、希臘等33種語音之間的互譯,還新增加方言識別功能,可以對四川話、河南話、東北話、粵語進行很好地識別和翻譯,被形象地稱為“口袋里的翻譯官”。
應(yīng)用產(chǎn)品的好評離不開在技術(shù)上的努力和突破。早在2014年,科大訊飛首次參加國際口語機器翻譯評測比賽,即在中英和英中互譯方向中以顯著優(yōu)勢勇獲第一。2015年,在中英機器翻譯評測大賽中, 科大訊飛獲得人工評價翻譯結(jié)果可用性比例最高的優(yōu)異成績。
就拿訊飛翻譯機的中英離線翻譯功能來說,這得益于翻譯機內(nèi)置強大的尖端科技離線翻譯引擎,語音識別、翻譯、語音合成全部一體化集成,使用者可以自由翻譯不受任何環(huán)境限制。
科大訊飛執(zhí)行總裁胡郁表示,他們不但希望讓更多人拿著翻譯機走出國門、與世界交流,還希望構(gòu)建“人類語言大互通計劃”,在全球一體化的趨勢下,承擔著打破語言障礙、溝通全人類的使命。
科大訊飛,人工智能,安徽合,世界,突破






